When I found that I will be studying at the York University in Toronto, the first thing my parents did was look for people they know in Toronto. They called friends and relatives, asking whether they had someone who had emigrated from Russia or the former Soviet countries into Canada. As a result, almost everyone we called knew someone who lived in Canada. An astounding fact – at least it would be for someone who hasn't traveled and experienced that there are Russians everywhere, not as tourists as is often noticed of peoples like Germans, but as residents, immigrants in all sorts of countries, both European and American.
So by the time I was flying to Toronto I had a whole list of people whom I could address for advice and help, people from the town of my birth or completely other places, people who had emigrated, as my family has to Germany, about 15 years ago and some who had spent their entire life in Canada. Everyone was very helpful, prepared to offer support to a newcomer, even a temporary one. As I found out, Russian people here are friends with other Russian people, thus creating Diasporic networks and maintaining both ties to the places of their origins and successfully establishing their existence here in Toronto. It is interesting how it is possible to preserve Russian culture – people are viewing Russian television, buying Russian food in Russian food stores, read Russian newspapers such as the “Russian Canadian Info,” and find friends in the Russian community.
At the same time, the extent of their being Russian is questionable indeed, for those people are not only influenced by Canadian mainstream culture but the peculiar experience of living abroad. My friend Marina, an immigrant from Russia of the generation of my mother who was so kind to help me when I arrived, told me: “It is fascinating how Diasporic people can find a common language. When I was talking on the phone to your mother in Germany, we immediately understood each other in a way it never happens when I talk to people in Russia. The common experience is very unifying.” She was telling me this while we were driving up Bathurst Street, and mentioned that they lived there for the first couple of years, but then decided to move away because living in a Russian community made it hard to engage in Canadian culture. After all, having mainly Russian people around and the community publishing own periodicals incites to staying engaged in the culture one is supposed to have left behind, and not only the culture but the economic habits that impede you from entrepreneurship and new ways of earning money.
The Russian community of Toronto is located on and around Bathurst Street, nowadays especially at the intersections of Steeles Avenue, north of Sheppard, and in the direction of Richmond Hill where many immigrants tend to move from the ethnic neighbourhoods into the more middle-class areas. Though famous as the Jewish community, Bathurst locates not only Synagogues but Orthodox Churches, especially closer to Downtown. It is a peculiar experience for a Russian-speaker to walk on Bathurst and see Russian faces, hear Russian speech and pass Russian delicatessen stores, advertisements of Russian lawyers, realtors, and doctors. It is also characteristic that these reside alongside with Jewish kosher shops, synagogues, the Jewish Russian Community Centre, and posters about visiting Israel.
There have been Russians in Canada from the very beginning, starting with people in Alaska. Historically, immigration from Russia to Canada was restricted to certain groups such as the Mennonites, Germans from Russia who emigrated in the late 19th century, and the Doukhobors, a religious group which was more or less expatriated from Russia and settled mainly in Saskatchewan and partly moved to British Columbia in the early 20th century. In the same period, many Russian Jews also migrated to Canada (and also USA and other countries), fleeing from the anti-Jewish politics of the Tsarist Regime. A huge wave of immigration from Russia took place in the years following the October Revolution of 1917, with immigration of intellectual elite as well as peasants and workers. More migration from Russia and the Soviet Union occurred after the Second World War, mainly consisting of DPs from Germany and intellectuals who had emigrated to Europe after the Bolshevik Revolution and now fled from Soviet occupation. After the collapse of the Soviet Union, a great number of Soviet Jews left the FSU countries and migrated, among other countries, to Canada.
Confusingly – or interestingly, depending on the perspective – literature about Russian and Soviet immigrants to Canada doesn’t make distinction between Russians and Jews. On the one hand, such a phenomenon is typical and explainable for different reasons. Demographically, a great part of the immigrants from the (Former) Soviet Union are Jews, while non-Jewish immigrants often come from Former Soviet Countries other than Russia, like for example Ukraine or the Baltic countries. These groups are more numerous than “Russian Russians” and tend both to demarcate themselves from Russians, corresponding to the tendencies in their countries of origin, as well as to identify with Russian culture. At the same time, many Soviet Jews have lost their Jewish roots and mainly identify with Russian culture, which is the case especially with more recent migrants whose stimuli to leave Russia consisted more in economic reasons rather than the political and religious motivations of the previous generations. On the other hand, most non-Jewish Russian immigrants stress their non-Jewishness and sometimes reveal a certain degree of anti-Semitism, which is widespread in the whole of Russia and the Former Soviet Countries. Furthermore, those Russian Jews who faced discrimination and anti-Semitism in the Soviet Union and are religiously orthodox, tend to set themselves apart from the other immigrants from the same geographic space and identify more with Canadian Jews rather than Canadian Russians.
The whole question of the different groups from the Former Soviet Union and their different identifications requires more examination. It is interesting how the Russians and the Russian Jews both stick together and distance themselves from each other, depending on the different experiences in the countries of origin and the direction their identification took when they arrived in Canada – having more business with the non-Russian Jewish communities or with other groups of immigrants from the (Former) Soviet Union. Other people from Russia embrace a hybrid Canadian identity, picking up economically useful ways of behaviour while keeping their Russian heritage by associating with both Russians and Canadians (of whatever origins those may be). Some kinds of relationships are even not nationally defined but regionally, as it was in the case of the Russian people I met here, all of whom come from the same region as I do, Chelyabinsk, located in the south and east of the Ural Mountains and connected by relationships prior to migration. Furthermore, it is different for different generations – the second-generation immigrants have a completely own story to tell, having been educated in Toronto, having friends among the different ethnic groups of the city and English being at the least a language of value equivalent to Russian – at least, it was easier for them to talk to me in English than in Russian. Even more interesting is the fact that people from two Russian Diasporas in different countries of immigration can find a common language. It seems that the combination of a common origin with the experience of a host culture provide a valuable background for identification and similar experiences – the nostalgia for home, similar challenges to face, such as finding work, adapting to a new environment, managing two cultures, engaging in social networks. It may be different for different groups, but about the Russian immigrants one can say that there is certainly a Diaspora, for Russians across the nations keep up contact and help each other.
This entry is very interesting and I would like to comment, add and relate to some of the aspects you were talking about.
AntwortenLöschenThe first aspect I want to add on is your observation that your friend Marina first moved to Bathurst Street, known as having a high population and concentration of Russian immigrants but later moved to more culturally mixed areas. In one of my lectures we discussed this phenomenon. Various studies have actually proven this to be a very common phenomenon. Most first generations in Toronto settle in ethnic neighbourhoods taking advantage of the familiarity, security and the settlement aid there, providing a form of coping strategy of immigrants helping to actually settle and overcome barriers in the new country. But studies have shown that the 2nd and 3rd generation leaves those ethnically concentrated neighbourhoods and moves to more mixed and diverse neighbourhoods in other parts of the city in order to build networks outside their community. When I encountered these studies for the first time I was very surprised because I knew similar studies in Germany that showed the opposite development.
Most immigrants of the “Gastarbeiter” (guest worker) generation wanted to move into mixed neighbourhoods but were not allowed to do so by housing politics at that time. So while the first generation was keen to integrate and mix with the German population but was predominantly not allowed to, due to the fact taht ethnic mixing was inhibited by housing policies that neglected the integrative and positive aspects according to the very basic idea of those people being “guests” in Germany . The majority of 2nd and 3rd generation immigrants does not show the same aspiration to inculturate and mix. In fact those generations often move into ethnically concentrated and segregated neighbourhoods. So in contrast to German “multicultural or integration policies”, Canada's multiculturalism and diversity policies seem to have been fostering and promoting social and cultural mixing, inculturating diversity in a seemingly natural and easy way.
A deeper insight into the bigger structures behind these developments and differences would surely be very interesting, as since the discussion of the Canadian phenomenon in the lecture the question haunts me why Germany as well as many other European countries (such as France and the UK) seem to have failed when it comes to integration? Though, as there are segregated groups such as the Jewish community and ethnically segregated neighbourhoods in Toronto to which you referred as well, I think it is important to conduct further more global research into why these structures of ethnic enclaves persist in so-called “global cities”.
Secondly, the way you described the two poles of Judaism within the Jewish-Russian community was very interesting and parallels with what I found out when I engaged with the UJA. On the one hand you describe those who according to the UJA would have “bend too far”, having lost their Jewish identity by integrating too far into Canadian society and identifying themselves as Russians or Canadians but not as Jews. This “lost generation” is of special interest to the new UJA 2011 campaign that wants to strengthen and educate the young generation in Judaism. On the other hand you described (and engaged with) the rather exclusive, orthodox and segregated Jewish-Canadians. Your observation supports the fact that many Jews in Canada do not relate to the land they migrated from (in this case Russia) but are connected to their “old homeland” Israel and their Jewish identity. According to my research most immigrant groups refer to themselves as Canadians from the 2nd generation onwards, avoiding hyphened expressions, such as Russian-Canadian (a phenomenon prevalent in the US). Would the people you talked to actually identify themselves as 'just' Canadians or would they stress their ethnic heritage?
Unfortunately, the word limit for commenting does not allow me to publish my comment here. I posted my comment on your blog on my website. Just go to:
AntwortenLöschenhttp://diasporamoose.blogspot.com/2011/05/comment-on-russians-in-toronto-blog-by.html
Hello Elena, I am a ‘Mennonite Russian’ immigrant which is not only confusing for observers, but has often confused myself. Currently I respond to the question of ethnicity or nationality by replying that I am a Canadian. I was quite young when I moved to Canada and the Russian ties my family has are maintained by my parents whereas the children have assimilated to Canadian culture. I have, at times, chosen to identify myself as Russian or Mennonite or German depending on the situation I was in and how it would influence my ability to achieve my desired outcome: creating common ground, distancing myself from others, etc.
AntwortenLöschenI found your post interesting in that you mentioned that “there have been Russians in Canada from the very beginning,” which I thought was symbolic for national identities because Russia’s history is ‘older’ than Canada’s when excluding the histories of aboriginal nations and tribes. It is this purposeful forgetting of the past creates falsified notions of the longevity nations and their seemingly intrinsic sovereignty, but when you mentioned that statement you reminded all who read it that both nations do have beginnings (Canada’s being much newer), and that there are aspects of our identities that require the purposeful forgetting of groups who resided in the same land prior.
Therefore, I find it interesting as, even though, I am struggling with classifying myself as Russian, German, Canadian, Mennonite, the choosing of one of the identities involves a purposeful forgetting of certain aspects of the past to allow such an identity to exist. For example, choosing to be a Canadian I choose to forget (or ignore) the fact that our national history is based upon the extermination and expulsion of aboriginal peoples which allowed for the creation of a European-styled state that through time has created a new national identity that is unique. It requires that the traumas of the past are justified by this new national identity, but also that this new identity is perceived as valid by its comparison to other nationalities which have preceded it.
I am sure you were not attempting to expose how Canadian or Russian identity is a amalgamation of various nationalist discourse into the creation of one unifying discourse, but instead revealing the difficulties at present for those now struggling with the labelling that is associated to such nationalities. However, I find that it is precisely this struggle that you had concerning the labelling of Russians and Jewish Russians and just Jewish people from one another to reveal that every nation has a beginning. Thus, the lack of distinction between Russians and Jews from Russia coming to Canada becomes a point of confusion, but I believe it reflects the Canadian mentality that being Russian and Jewish is still Russian and Jewish. That a mixed or hybrid identity is not unusual and is actually commonplace within Canada reflects its history and the more liberal understanding of Canada that it is not a homogeneous people group, but a mixed, hybrid nation.
Hi, Andrew!
AntwortenLöschenThank you for your comment. You have made quite interesting remarks and pointed to a couple of rather problematic issues. You are quite right that in the process of the formation of a national identity (which is never homogeneous) conflicts of interests and deliberate forgetting or ignoring takes place. It is always a struggle, and a national identity is mostly that of the more powerful groups within a diverse society. After all, according to Benedict Anderson, nations are imagined and their common traits more or less illusional. I think that it is the task of students of our subjects to challenge the dominant identities and narratives by uncovering alternative versions that have been silenced by the more powerful voices within a society. After all, all the groups should have an equal right of being heard and represented.
Furthermore, even without hyphenation, the notions of being "Russian," "Canadian," "Jewish," or "German" actually yield little definition. Take "Russian" as an example: you can identify the term "Russian" as nationality in a passport, so everyone living in Russia is Russian. At the same time, Russia is a multicultural, multiethnic state consisting of autonomous republics and regions, for example Komi, with its Komi people, or Bashkiria or Tatarstan which are predominantly Muslim, speak a different language and have a distinct culture. Furthermore, there are the many Russians abroad, who, one way or another, still identify themselves as Russians. The same can be said about any other "nationality." This further proves the point that a certain nationality and national identity are the result of the dominance of one group over the other.
Question: When you point out that a new identity has to prove valid over the previous ones, do you talk about your own hyphenated identity or do you apply this idea to the whole state? If the latter is the case, and in case I understood you correctly, I have to object that "traumas of the past" are not justified for many first nations, for their situations are comparatively worse than those of the dominant groups, and their participation in the formation of a new identity is not there, as they remain oppressed and ignored. Take as example the Aborigines in Australia, whose numbers still dwindle and who face discrimination from the "newer" inhabitants of the continent. An ideal identity would, in my opinion, be one which does not discriminate any of the previous or coexisting identities, but manages to incorporate or at least accept, rather than exclude, them.